Apulijos patarlių, posakių ir posakių, dažniausiai naudojamų Apulijoje, pasirinkimas, įskaitant vertimą į italų kalbą, kaip savo tautos išminties liudijimą.
Apulijos idiomos
- Dega varviire skleidžiama ne kaip vešlumas, ne kaip kanalas. (Kirpyklų namuose nėra lempučių ar žvakidžių)
- Veido chiù meracule na votte de vine ca na bažnyčių de Sante. (Statinė vyno daro daugiau stebuklų nei Šventųjų bažnyčia)
- U scarpàre ticche ir tticche sèmbe fatìche ir mmà iè rricche. (Cazolaio „ticche e tticche“ visada veikia ir niekada nebūna turtingas)
- Criste le fòce ir u diavue accòcchie. (Kristus juos padaro, velnias juos poruoja)
- Menas yra ciardìne: nėra „accuègghie la sère“, „accuègghie la matìne“. (Menas yra sodas: jei nesirenkate vakare, rinkitės ryte)
- U che ve o strazzat. (Šuo eina į skudurą)
- Viàte cchèdda case addò stà na chièreca rase. (Palaiminta ta šeima, kuriai priklauso kunigas)
- Iš „u mbriàeche puète avàie nu bbecchiere de mìere“, iš u canarèute nam buète avàie nu mùezzeche. (Girtuoklis visada tau duos taurę vyno, godus žmogus tau neduos net nei vienos trupinėlio)
- Canàte, fàccia lavàte; sròche e nnòre, spina cammaràte. (Uošvė, veidas nuplautas; uošvė ir dukra, nuodingi erškėčiai)
- Vaele cchièu a ssapà dòece ch’a ssapàie fateghè. (Tai labiau sugeba įtikinti, nei žinoti, kaip dirbti)
Rekomenduojami rodmenys- Hebrajų patarlės: posakiai ir posakiai
- Eskimų patarlės: posakiai ir posakiai
- Rumunų patarlės: posakiai ir posakiai
- Patarlės apie laimę: populiarūs posakiai
- Kalabrų patarlės: posakiai ir posakiai
- O mègghie amìche la mègghia petràte. (Geriausiam draugui geriausias akmuo)
- La chessciènze iè ccome a la calzzètte, mo iè llarghe e mmò iè strètte. (Sąmonė yra tarsi kojinė: dabar ji plati, dabar stora)
- Tas u russe buvo ištikimas, net u diàuue buvo senggère. (Jei raudoni plaukai buvo ištikimi, velnias taip pat bus nuoširdus)
- Càngene le senatùre; bet canzzène yra tas pats. (Žaidėjai keičiasi, bet daina visada yra ta pati)
- Mes arbata „Fàccia toste se marìte“ ir „Fèmmena onèste arremàne zìte“. (Kas beprotiškai myli, o sąžininga moteris lieka spinderiu)
Apulietiški posakiai
- U pedùcchie prime te sòrchie u ssanghe ir ppò te sbrevòggne. (Plunksna pirmiausia čiulpia tavo kraują, tada tave gėdija)
- Na fèmmene, na pàbbere ir nu puèrche fàscene reveldà nu paìse. (Moteris, antis ir kiaulė sujaukia šalį)
- Decève tatà granne: „Nessciùne bbène dure cìind’anne“. (Senelis sakė: „Nieko gero trunka šimtą metų“)
- Fèmmene captìge chiànge u muèrte ir ppènze arba gyvena. (Našlė apraudoja mirusiuosius ir galvoja gyvus)
- Cambbàne de Manfredònie sako: „Damme ca te dogghe“. (Sakė Manfredonijos varpas: „Duok man, ką tau duosiu“)
- Ci téne terrìse sèmbe conde ci téne megghièra bbone sèmbe kande. (Kas turi pinigų, visada skaičiuoja, kas turi gražią žmoną, visada dainuoja)
- „Ce tu uè fadegà Amèrghe iè ddò“ ir „Armerghè iè ddà“. (Jei norite dirbti, Amerika yra čia, o Amerika yra)
- Ką lemia bbrutte, jei pìgghie, eina pe mmète grane eppàgghie pìgghie. (Kas dėl lėšos ištekėjo už negražios moters, o ne kviečių pjauna šiaudus)
- Ce l'ammìdie iève tìggne tutti u munne iève teggnùse. (Jei pavydas būtų grybelis, visas pasaulis būtų sumedėjęs)
- Ciùcce sàarràghene ir varrìle, jei sfàsscene. (Asilai kovoja ir statinės subyrėja)
- U pòdece iìnd'a la farìne se crète malenàre. (Manoma, kad blusa miltuose yra malūnininkė)
- Quànne u vove non vole arà, visi sscìue nge pàrne stèrte. (Kai jautis nenori ploti, visi žaidimai jam atrodo nepatogūs)
- Ci te vète mbecàte te vène ttrà le pìite. (Kas mato, kad esate pakabintas, ateina pakelti kojų)
- Jei valgote minkštimą, sava spezzuà u uessse. (Kas valgo minkštimą, turi sugriebti kaulą)
- Sacche vacànde non ze rèsce m-bbite. (Tuščias maišas nestovi tiesiai)
Apuliečių patarlės
- „U mèste d'àssce fasce crus“ ir „ammène abbàssce“. (Dailidė nusiunčia padaryto kryžiaus ženklus ir neturi duonos)
- La salùte iè nu tresòre ca nessciùne sape canòssce. (Sveikata yra lobis, kurio niekas negali atpažinti)
- Na motinos keičia savo nagus, o motinos, kurioms netaikomi gabenėjai. (Mama padeda šimtui vaikų, o šimtas vaikų nepadeda mamai)
- Stiprus trapàne cappòtte vanduo, trapi vandens trapàne upė. (Stiprus vanduo išeina iš palto, o smulkus vanduo pasiekia inkstus)
- Mama apvynioja nagus ir sena savo vyru. (Motina augina dukteris ir kaimynas jas vedžioja)
- Cìile pegherìne ce non ghìove la sère chìove la matìne. (Avių dangus: jei vakare nepatenka lietaus, tai lietaus bus ir ryte)
- Lùnge u uàsse ca la ròte camìne. (Patepkite vaikščiojantį ratą)
- Mes disce va va cole merì, o ne vole stènne le pìite. (Tie, kurie sako norintys mirti, nenori ištiesti kojų)
- La ca ca ze ze mesùre, pìcche tìimbe adùre. (Ilgai neišmatuojamas dalykas trunka)
- „Mègghie cape de sarde ca ièsse de balène“. (Geriau sardinės galva nei banginio kaulas)
- Addò c'ive e non reffùnne oggne e ccose iàcchie u fùnne. (Kur atsiimsi ir nedėsi atgal, viskas randa dugną)
- Jūra, fèmmene ir ffuèche, fusce quànde cchiù puète. (Iš jūros, moters ir ugnies pabėkite kiek galite)
- „Sparàggne la farìne quànne u sacche stà chìine“. (Išsaugokite miltus, kai maišas bus pilnas)
- Na dalykų, kuriuos prisiėmė ìind'a le dìinde, gerai žinomas cchiù de cìinde. (Vienas dalykas atsirado iš dantų, daugiau nei šimtas žino)
- Desìggne de poverìidde non arrèsscene mà. (Vargšų projektai niekada neįvyksta)
- „Chiàcchire e pallùne vàlne nu solde l'une“. (Pokalbis ir rutuliai yra verti nė cento)
- Lùne sule fu ggiùste ir buvo paduotas n-gròsce. (Tik vienas buvo teisus ir buvo uždėtas ant kryžiaus)